Internationale kerstmuziek uit Engeland en de rest van Europa
Toen bisschop E.W. Benson van Truro, die later aartsbisschop van Canterbury werd, in 1880 een kleine dienst voor Kerstavond in elkaar zette, op basis van een aantal teksten en wat eenvoudige carols van zijn vader, wist hij niet dat men 140 jaar daarna nog steeds wereldwijd bij elkaar zou komen voor zo’n Festival of Lessons and Carols. Die eerste uitvoering was in een houten schuur die toen tijdelijk dienst deed als ‘kathedraal’ nadat dit nieuwe bisdom was begonnen in 1877. Truro, in Cornwall, was het eerste nieuwe bisdom dat in Engeland werd gesticht na Salisbury in 1220.
Vrijwel meteen hebben andere kerken deze dienst overgenomen en nu komen jaarlijks op duizenden plaatsen mensen bij elkaar om zich in de adventstijd voor te bereiden op het Kerstfeest of Kerst te vieren met dit Festival.
Op Eerste Kerstdag 25 december zal Schola Davidica om 15.30 uur (!) een Festival of Lessons & Carols verzorgen met daarin koorwerken, samenzang en lezingen. Vol met oude vertrouwde kerstliederen, maar ook met nieuwe en verrassende werken.
Een bijzonder koorwerk is ‘Lux aurumque’ van de jonge Amerikaanse componist Eric Whitacre (1970). Het is, anders dan misschien verwacht, gebaseerd op het oorspronkelijk Engelse gedicht ‘Light and Gold’ van Edward Esch (1970). Het gedicht werd vertaald in het Latijn ‘zo zingbaar en gehoormatig mooi van klank als ik kon’, zo schrijft de vertaler Charles Silvestri. Het werk van Whitacre werd beroemd door Whitacre’s project ‘Virtueel koor’. Hij maakte een videomix van 185 zangers uit 12 landen die allemaal via internet hun partij hadden ingezongen. In 2011 heeft hij het op YouTube gezet en is inmiddels meer dan 5 miljoen keer bekeken. Het stuk is langzaam en zeer legato. Elke stem is gesplitst in 2 of soms zelfs drie partijen. Whitacre zegt er over: ‘Als de krappe harmonieën zorgvuldig worden geïntoneerd en de balans goed is, ontstaat er een zinderende gloed die past bij Kerst’.
Een ander bijzonder werk is ‘Ster, ster, stralende ster’, een vertaling door Sytze de Vries van het Zweedse ‘Jul, Jul, strålende Jul’ uit 1921, geschreven door Edvard Evers en op muziek gezet door Gustaf Nordqvist (1886-1949). Het is het bekendste Zweedse kerstlied uit de 20e eeuw en is door velen binnen en buiten Zweden uitgevoerd.
Daniel Rouwkema schreef een wonderschone bewerking voor de hymn ‘A great and mighty wonder’. In een lange melodieuze lijn vol harmonische wisselingen die verschillende toonsoorten doorloopt wordt de verwondering van het kerstwonder bezongen door de verschillende stemmen en orgel.
Het Franse ‘Minuit, chrétien’ van Adolphe Adam, misschien beter bekend in de Engelse vertaling ‘O Holy Night’, laat met zijn lange 12/8 maten nog meer de verwondering horen van de komst van dit verlossende Licht in die bijzondere nacht, lang geleden.
Johann Sebastian Bach schreef een prachtig lopende zetting van ‘Ich steh’ an deiner Krippen hier’, dat het koor en de gemeente in het originele Duits zullen zingen.
Het Nederlands is vertegenwoordigd door een bewerking van Jan Zwart van het Oudnederlandse lied ‘Uyt oostenlanden’. De bewerking is een typisch voorbeeld van een liedbewerking uit begin 20e eeuw, waarbij drie van de oorspronkelijk 7 coupletten elk op een eigen manier worden gezongen.
Organist Jan Hage zal weer een speciale improvisatie laten horen: A Christmas Phantasy.
Laat u ook meevoeren op Eerste Kerstdag op de zalige klanken van bekende en nieuwe kerstliederen door Schola Davidica, zodat het een echt lichtfeest kan worden in hart en ziel.
Daniel Rouwkema heeft de muzikale leiding, Jan Hage speelt op het orgel.
Aanvang is 15.30 (!) uur. De deuren gaan open om 15.00 uur
Toegang is gratis. Er is een collecte bij de uitgang.